|
|
|
|
專家顧問 |
|
|
|
彭萍 |
點(diǎn)擊:372 關(guān)鍵字: |
- 姓 名 彭萍
-
職 稱 副教授
-
學(xué) 位 北京大學(xué)英語語言文學(xué)(翻譯方向)博士
-
研究方向 翻譯學(xué)、翻譯教學(xué)、實用文體翻譯
-
-
工作經(jīng)歷
-
現(xiàn)任北京外國語大學(xué)副教授,曾擔(dān)任(巴黎)聯(lián)合國教科文組織總部譯員。
- 教授課程
- 為英語專業(yè)本科生和碩士生講授過和正在講授以下課程:精讀、語法、寫作、筆譯、經(jīng)典筆譯、商務(wù)筆譯、文化與翻譯、中外翻譯簡史等。
-
-
主要學(xué)術(shù)成果
-
獨(dú)立撰寫《倫理視角下的中國傳統(tǒng)翻譯活動研究》、《實用商務(wù)文體翻譯(英漢雙向)》、《實用英漢對比與翻譯(英漢雙向)》、《實用旅游英語翻譯(英漢雙向)》等著作多部,發(fā)表《商務(wù)翻譯尺度探討》等論文多篇,出版《20世紀(jì)視覺藝術(shù)》、《中國五岳》等譯著多部,主編《我的心靈藏書館系列叢書》、《全國公共英語等級考試教程(第四級)》等叢書及教材多部,參譯《朗文高階英漢雙解詞典》、《劍橋高階英漢雙解詞典》等詞典多部。
-
-
翻譯實踐
-
長期從事翻譯理論與教學(xué)研究,還為聯(lián)合國、法國藍(lán)格賽公司、瑞士國家旅游局、北京大學(xué)、天獅集團(tuán)、中國農(nóng)科院、國家工商總局、奧組委、中鈔國鼎等多家國內(nèi)外企事業(yè)單位翻譯過多種資料。
-
- 譯 著
- 《旋轉(zhuǎn)的螺絲釘》之《奧特朗托城堡》-中國人民大學(xué)出版社(2004)
-
《西方藝術(shù)史論名著—版畫插圖丟勒游記》-中國人民大學(xué)出版社(2004)
-
《項目50》-上海人民出版社(2004)
-
《中國五岳》-山東畫報出版社(2006)
-
《20世紀(jì)視覺藝術(shù)》-中國人民大學(xué)出版社(2007)
-
-
個人愛好 讀書、烹飪、唱歌、看電視、逛街
-
座 右 銘 平平淡淡從從容容是最真
-
教師語錄 翻譯的最高境界就是“好之、樂之” |
|
|
|